본문 바로가기
여행&Information

번역연구소 우리 가슴에 우리 고전을! 한국고전번역원 탐방기

by Gloomy@ 2023. 1. 21.
반응형

안녕하세요 글루미입니다

오늘은 우리나라 국립기관인구)민족추진위원회, 현재 한국고전번역원으로 우리나라 고전에 대한 전문번역과 출판을 맡고 있는 은평구 진관동에 위치한 한국고전번역원 탐방기와 고전번역원이 하는 일과 역할에 대해 알아보도록 하겠습니다

한국고전번역원 위치와 주소는 은평구 진관동 99-6, 도로명주소는 은평구 진관1로85

연신내역과 구파발역 중간에 위치해있으며 은평뉴타운 아파트단지쪽에 신축건물이 있습니다

버스정류장으로는 신도초, 중교입구나 폭포동정류장, 은평노인종합복지관쪽에서 하차하면됩니다 

주차장있습니다 

한국고전번역원의 연혁을 살펴보면 1965년 민족문화추진회(민추)로부터 시작된 우리나라 국역, 고전번역을 위한 기관으로 창립되어 종로에서 시작해 구기동청사에서 30년가까이 활동해오다 최근 은평구 진관동 은평뉴타운쪽에 신청사로 이전했습니다 2023년 현재 고전번역원원장은 신승운원장이 맡고 있으며 전문적으로 한문으로 이루어진 고전들을 번역하는 국책 국립공공기관 번역연구소라고 보는게 이해하기 편할듯 합니다

한국고전번역원법도 제정되어 있지요 

제일 주요하게 다루는 번역사업은 조선왕조실록과 일성록, 승정원일기등 방대한 내용의 우리나라 고전에 대한 번역사업을 진행하고 있습니다

알파고에 이어 AI인공지능이 발달하면서 제일 먼저 없어질 직업이 번역업무, 번역가라고들 말하긴 하지만 획일적으로 기술발전이 이루어지지않는한 속도는 빨라질지 몰라도 꽤 장기적인 사업이 될수밖에 없는 방대한 번역업무를 맡고 있어요 

한국고전번역원 (itkc.or.kr)

 

한국고전번역원

한국고전번역원

www.itkc.or.kr

한국고전번역원 홈페이지링크입니다 참조하시면 더 좋을거 같네요 

한국고전종합데이터베이스db를 제공하고 있습니다 

고전번역서와 신역조선왕조실록, 승정원일기, 일성록, 고전원문, 한국문집총간, 한국고전총간, 해제등 다양한 고전데이터베이스들이 집약되어 있지요 

한국고전번역원韓國古典飜譯院에 도착했습니다 

구기동 민족문화추진위원회 고전번역원때는 주차하기도 힘들었는데 신청사가 좋긴 좋네요

6층건물에 번역업무와 교육업무등을 위한 시설들과 고전번역전문도서관이 있습니다  

우리 가슴에 우리 고전을이라는 캐치프레이즈표어가 있습니다 도올 김용옥님의 문체라고 하네요 

한국고전번역원은 번역업무뿐만 아니라 후대의 고전번역을 위한 교육과 번역가양성에도 힘을 기울이고 있다고 합니다

그래서 교육기부 진로체험기관으로서 활동을 하고 있구요

한국고전번역연구원도 전국각지에서 운영하고 있답니다

서울본원과 전주분원, 부산밀양분원, 대전분원등에서 한국학연구를 맡을 번역후계자양성, 고전번역인재양성기관으로 활동중입니다

한국고전번역연구원에서 총 5년 연수과정 기초한문학 3년, 연구과정 번역기초연구업무2년이상을 공부해야 수료를 할수 있는데 한국고전번역연구원을 수료해야 한국고전번역원에 입사하거나 역자, 교사, 고전전문가로서 활동하기가 수월합니다

비슷하게 한국 및 동양의 한문고전을 연구하는 전문인력을 키우는 연구소가 한림대 태동고전연구소가 있지요 

한국고전번역원 내부안내입니다 고전번역전문도서관이 1층에 있고 고전번역연구소와, 고전문헌번역실, 역사문헌번역실, 번역팀, 강의실, 연구실등으로 구성되어 있습니다 

1층에는 고전번역원이 번역한 고전총서 책들이 꽃혀있구요 

유네스코 세계기록유산인 승정원일기, 일성록, 조선왕조실록 번역 역사문헌번역서들입니다

승정원일기는 892책, 일성록은 321책, 조선왕조실록은 229책, 신역조선왕조실록은 147책에 이를정도로 엄청나게 방대한 우리나라의 자랑스러운 역사문헌 역사기록물들이지요 

그 외 다양한 한국문집과 우리나라 고전문헌번역서들도 많이 자리하고 있구요 

고전번역전문도서관도 운영중입니다 

한국고전번역원은 앞서 말씀드렸다시피 고전문헌을 수집, 정리, 연구, 번역, 보급함으로써 한국학 연구의 기반을 구축하고 전통문화를 계승, 발전시키는데 이바지할 목적으로 한국고전번역원법에 의해 설립된 정부출연기관입니다 

한국고전번역원의 연혁과 업무, 성과에 대해 알려주는 입간판들입니다 

번역과 연구, 번역후학양성도 중요하겠지만 제일 중요한건 한국고전데이터베이스db구축사업이라고 생각합니다 

이제 곧 봄이 올텐데..이 현수막 그대로 우리 가슴에 우리 고전을 꽃피울날이 더 가까워졌으면 좋겠습니다 

조선왕조실록번역팀과 승정원일기번역팀, 일성록번역팀이 따로 있을정도로 중요한 사업임을 알수 있겠네요 

고전번역원 2층에서는 고전번역연구소를 비롯한 서울교육원강의실과 온라인강의스튜디오도 있었습니다 

아무래도 우리나라고전 대부분이 한문으로 구성되어 있기 때문에 한문을 한글쓰듯이 인식할 정도가 되야겠지요 

읽는데 그치지 않고 번역을 제대로 한다는 것은 쉬운 일이 절대 아닐것입니다 

교육생말고도 일반인들을 위한 고전특강이나 세미나들도 개최한다고 합니다 

한국고전번역원에 본우리집밥 구내식당이 있어서 점심식사까지 하면서 한국고전번역원 탐방기와 주요업무 하는 일에 대해 알아봤습니다 

당연히 우리나라의 중요한 역사기록물과 인물들의 기록을 번역하는 것도 중요하고 그것을 보급하고 알리는 것도 중요하지만 우리나라 고전번역을 맡고 있는 국책기관인만큼 번역후학양성을 비롯해 사학과, 철학과, 중국어학과등의 취업진로로도 고민할수 있는 한국고전번역원의 임무가 막중해보였습니다 

이렇게 한국고전번역원을 탐방해본 저도 조선왕조실록이나 일성록, 승정원일기는 고사하고 제대로 된 우리나라고전과 역사기록물에 알고 있나 공부해봤나라는 반성도 같이 하게 되는 날이었습니다

그리고 한국고전번역원이 활동하고 있지만 과연 대한민국 전 국민이 이런 고전보급에 대해 제대로 서비스받고있는지도 다시 생각해봐야 할 것입니다 

한국고전번역원에 대해 간략히 알아봤습니다 참고가 되셨으면 좋겠네요 

반응형

댓글 9